INGEZONDEN.


De Redactie van het Maandschrift
tot Bevordering van Bijenteelt in Nederland.

Mijnheer!

De onlangs door mij ondernomen proef, om een belangrijke hoeveelheid levende bijen naar Engeland over te brengen was eene gebeurtenis, die naar mijn bescheiden meening wel eenige bijzondere aandacht van het Maandschrift voor Bijenteelt, orgaan der Vereeniging tot Bevordering der Bijenteelt in Nederland (waarvan ik sinds jaren lid ben) had verdiend.

Behoudens een nietig berichtje, overgenomen uit "het Nieuws van den Dag" heb ik over deze proef in het Maandblad niets anders mogen lezen, dan in het Juli nummer een kleine aanhaling uit den "Bienenvater''. Het is ongetwijfeld interessant te vernemen, dat een Oostenrijksch vakblad zijne aandacht schenkt aan hetgeen in Nederland wordt verricht, maar ik meen dat er toch aanleiding is tot de vraag, of het niet rationeeler geweest zou zijn, dat het Oostenrijksche orgaan zijne wetenschap uit het Nederlandsche had kunnen putten, dan dat mijn medeleden in de Vereeniging uit een Oostenrijksch blad moesten vernemen, hoe de naam der Nederlandsche Bijenteelt door mijn werk werd verhoogd.

Afgezien van de vraag of er een reden bestond te vermelden door wien de groote bezending met succes werd overgebracht, is het toch op zijn minst genomen bevreemdend, dat u alvorens den "Bienenvater" te citeeren niet eerst bij mij om inlichtingen zijt gekomen.
U waart dan in staat gesteld om een onjuistheid in dat bericht niet hier te lande te verspreiden. De mededeeling toch, dat er een ware paniek onder de dokarbeiders uitbrak, enz. is namelijk geheel uit de lucht gegrepen. Noch in het Handelsblad, dat 2½ kolom aan mijn expeditie wijdde, noch in de Evening News, de Daily Mail, de Daily News, de Leader, de Daily Express en andere Londensche bladen, die uitvoerige, soms zelfs geïllustreerde artikelen over de aankomst mijner bijen bevatten, is dan ook iets omtrent de vermeende "paniek" vermeld. In het ruim vlogen geen 20 bijen rond en bij aankomst te Suffolk (60 km.voorbij Londen) was geen enkel volk dood, alhoewel de thermometer dien dag op 102 gr.F.(= 40 C. Celsius) stond, ondanks de „legioenen zoemende bijen, die zich uit het schip stortten", hebben wij ons . . . . . in het ruim te midden der bijenvolken laten fotograferen.

Na het bovenstaande zult u wellicht tot de overtuiging komen, dat er aanleiding te over was, om, in plaats van het dwaze en onware bericht uit den Bienenvater klakkeloos over te nemen en aldus het succes van mijn zending vrijwel tot nul te reduceeren, u hetzij door mijzelf, hetzij door de Nederlandsche en Engelsche pers op de hoogte te doen stellen van de juiste toedracht der zaak. Daarmede zou de goede naam onzer bijenteelt gebaat zijn geweest, die nu zonder reden door een valsch gerucht in een geheel verkeerd daglicht is gesteld.

Hiertegen te protesteeren is het doel van mijn schrijven. U zoudt mij verplichten door dit epistel op te nemen.
Ik meen daarop eenig recht te hebben.

Hoogachtend,
Firma Hans Matthes.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Wegens plaatsgebrek kon dit ingezonden stuk vorige maal niet worden geplaatst, temeer, omdat anderzijds reeds over dit onderwerp een ingezonden stuk was ontvangen.
In het vervolg verzoek ik den heer Matthes beleefd en evenzoo anderen, die een soortgelijke of andere belangrijke zaak op bijenteeltgebied behandelen, daarvan vooraf kennis te geven aan de Redactie, die er gaarne melding ook wel als 't belangrijk is, zooals deze zaak, uitvoerig melding van wil maken. Het Maandschrift beschikt niet over fondsen om correspondenten links en rechts uit te kunnen zenden; maar daar staat tegenover, dat het Maandschrift een blad wil zijn van en voor alle leden der Vereeniging. Van het eerste gedeelte het „van" wordt veel te weinig werk gemaakt, liever meldt men iets aan een niet vakblad, dan aan het Maandschrift, dat moest nu maar eens uit zijn.
De heer Matthes heeft dit ingezonden stuk gezonden naar aanleiding van een berichtje overgenomen uit Bienenvater, waarin o.m. het volgende staat:

Eine Hollandsche Sendung voor 300 Strohkörben, 6 Mobil-beuten und 100 Schachteln Bienen kam dieser Tage in die Docks von Londonbridge an. Eine wahre Panik brach unter den Dockarbeitern beim entladen der im Schiffsraume des holländischen Dampfers untergebrachten lebenden ware aus.
Legionen summender Bienen entströmten dem Schiffe, da ein Teil der im Schiffsraum untergebrachten Bienenkörbe, die für einen Groszimker in Suffolk bestimmt waren, schadhalt geworden waren und nun in ungezählten scharen Bienen entschlüpfen lieszen.


En in „l'Apiculteur" van Juni kan men lezen:

„Les dockers de Londonbridge n'ont pasété sans éprouver une emotion bien proche de la panique, l'autre jour, en déchargeant les paniers amoncelés à fond de cale d'un vapeur hollandais.
Par légions bourdonnantes, les abeilles 's échappaient du navire. Il y vait à bord dix millions de butineuses hollandaises mandées par un grand Apiculteur du Suffolk pour
enrayer l'épidémie que s'abat depuis de longs mois sur les ruches anglaises. Trois cents paniers, six ruches et cent boîtes renfermaient cet espoir d'un miel prochain. «


In het kort zou hierop geantwoord kunnen worden:
Het bericht, dat tijdens de aankomst van omstreeks 400 bijenvolken een paniek onder de dokarbeiders van Londonbridge uitbrak tijdens het ontladen dier volken, wordt door den expediteur, den heer Hans Matthes en de Hollandsche Stoomboot-Maatschappij ten sterkste tegengesproken.
De bijenvolken kwamen geheel ongeschonden aan. Bij uitzondering kon een enkele bij slechts ontkomen.

Der Nachricht, dasz während der Ankunft von etwa 400 Bienenstöcken eine Panik unter den Dockarbeitern von Londonbridge ausbrach, wahrend des Entladens dieser Körbe, wird vom Spediteur, Herrn Hans Matthes und von der holländischen Dampffahrts-gesellschafft am strengsten widersprochen.
Die Bienenkörbe kamen ganz unschadhaft an. Ausnahmsweise konnte nur eine einzige Biene entwischen.

L'annonce que pendant l'arrivée de presque 400 ruches une émotion bien proche de la panique 's est répandue parmi les dockers de Londonbridge en déchargeant ces ruches est contesté au suprème degré par l'expéditeur, monsieur Hans Matthes et par le capitain du vapeur hollandais. Les ruches arrivèrent tout intactes. Par exception une seule abeille put échapper.
The news, that in the time of the arrival of about 400 colonies of bees a sudden terror has broken out among the labourers at the docks during the disembarkment of those colonies is most firmly contradicted by the transporter Mr. Hans Matthes and the Steamnavigation-Company of Holland. The colonies of bees have arrived without any damage. Only a single bee could escape per exception.